भगवान्किं वयं कुर्मः कुत्र यामो निराश्रयाः । तस्माद्ब्रूहि क्षयोपायं महिषस्य दुरात्मनः
bhagavānkiṃ vayaṃ kurmaḥ kutra yāmo nirāśrayāḥ | tasmādbrūhi kṣayopāyaṃ mahiṣasya durātmanaḥ
Ô Vénérable, que devons-nous faire ? Où irons-nous, privés de refuge ? Dis-nous donc le moyen d'anéantir Mahisha à l'âme perverse.
Devas (addressing Bṛhaspati)
Listener: king/sages (frame audience)
Scene: The Devas, visibly shaken, bow before Bṛhaspati; their hands folded, faces pleading. Bṛhaspati remains steady, embodying wisdom as they ask for the means to destroy the wicked Mahiṣa.
When overwhelmed, turning to a rightful teacher with humility and a dharmic aim is the beginning of deliverance.
No site is named in this verse.
None; it is a supplication seeking a ‘kṣayopāya’ (means of destruction) of the oppressor.