न मया सुकृतं भूरि कृतं मर्त्त्ये कथंचन
na mayā sukṛtaṃ bhūri kṛtaṃ marttye kathaṃcana
«Dans le monde des mortels, je n’ai, d’aucune manière, accompli de nombreuses bonnes actions.»
A heaven-dweller’s self-reproach quoted by the messenger (contextual; continuation of v.21)
Listener: Mudgala (implied) / a brāhmaṇa interlocutor in the narrative frame
Scene: A reflective ascetic (Mudgala) speaks with downcast gaze, evoking self-assessment of merit; background hints of celestial path or a messenger’s presence, but mood remains inward.
Human life is the chance to build merit; neglecting dharma leads to later remorse even in higher realms.
None stated in this line.
None; it is a confession highlighting the urgency of dharmic action.