Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

ततः सा विस्मयाविष्टा पूजयामास तत्तदा । ततः पुत्रशतं प्राप्तं दिव्यं वंशधरं तथा

tataḥ sā vismayāviṣṭā pūjayāmāsa tattadā | tataḥ putraśataṃ prāptaṃ divyaṃ vaṃśadharaṃ tathā

Alors, saisie d’émerveillement, elle le vénéra sur-le-champ. Ensuite, elle obtint cent fils, divins et dignes de porter la lignée.

ततःthereafter; then
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = तस्मात्/तदनन्तरम् (from there/thereafter)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — सर्वनाम (she)
विस्मयाविष्टाovercome with wonder
विस्मयाविष्टा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi√smi + ā√viś (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) ‘आविष्ट’ (entered/possessed) + ‘विस्मय’ (wonder) = विस्मयेन आविष्टा (possessed by wonder)
पूजयामासworshipped
पूजयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (धातु)
Formलिट् (परिप्रास-परफेक्ट/Periphrastic perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — ‘पूजयामास’ (he/she worshipped)
तत्that (object/linga)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — सर्वनाम (that)
तदाthen; at that time
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण) — then/at that time
ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — thereafter
पुत्रशतम्a hundred sons
पुत्रशतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra + śata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — षष्ठी-तत्पुरुष/संख्यापूर्वक: ‘पुत्राणां शतम्’ (a hundred sons)
प्राप्तम्obtained; received
प्राप्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra√āp (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) ‘प्राप्त’ (obtained/received)
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — विशेषण
वंशधरम्a lineage-bearer
वंशधरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvaṃśa + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — उपपद-तत्पुरुष: ‘वंशं धरति’ (one who upholds the lineage)
तथाlikewise; also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (समुच्चय/रीतिवाचक) — likewise/also

Narrator (contextual Purāṇic narration)

Tirtha: Pārtheśvara

Type: kshetra

Listener: King (mahīpate)

Scene: A woman, astonished, performs worship at the liṅga; later, a symbolic tableau of many sons (a hundred) standing as radiant heirs, indicating divine blessing and lineage continuity.

P
Pārtheśvara (implied)
T
the devotee woman (unnamed in snippet)

FAQs

Devotion performed with awe and sincerity at a famed shrine is portrayed as granting life-supporting blessings, including progeny.

The Pārtheśvara sacred presence (linga/shrine) in the Arbuda Khaṇḍa narrative.

Immediate worship (pūjā) of the deity/linga; the verse emphasizes the result (putraśata) rather than detailed procedure.