Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 43

मृगचर्मोपरिस्थं च मंत्रैरेभिर्विधानतः । स्नापयेत्प्राङ्मुखं शांतं शुक्लवस्त्रावगुंठितम्

mṛgacarmoparisthaṃ ca maṃtrairebhirvidhānataḥ | snāpayetprāṅmukhaṃ śāṃtaṃ śuklavastrāvaguṃṭhitam

Assis sur une peau de daim, et selon la règle avec ces mantras, qu’on baigne le yajamāna paisible, tourné vers l’est, voilé et couvert d’un tissu blanc.

मृगचर्म-उपरिस्थम्placed upon a deerskin
मृगचर्म-उपरिस्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमृगचर्म (प्रातिपदिक) + उपरिस्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (neuter, nominative/accusative singular; adjective)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मन्त्रैःwith mantras
मन्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन (masculine, instrumental plural)
एभिःwith these
एभिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; विशेषणम् (masculine, instrumental plural; demonstrative adjective)
विधानतःaccording to the prescribed procedure
विधानतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधानतः (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय/क्रियाविशेषण (adverb of manner: 'according to rule')
स्नापयेत्should bathe (cause to be bathed)
स्नापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) [णिच्]
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative: 'cause to bathe')
प्राङ्मुखम्facing east
प्राङ्मुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्राङ्मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम् (neuter, accusative singular; adjective)
शान्तम्calm/appeased
शान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक; √शम् शान्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; भूतकृदन्त/कृदन्त-विशेषण (past participle used adjectivally)
शुक्लवस्त्र-अवगुण्ठितम्covered with a white cloth
शुक्लवस्त्र-अवगुण्ठितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक) + वस्त्र (प्रातिपदिक) + अवगुण्ठित (प्रातिपदिक; √गुण्ठ्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; भूतकृदन्त-विशेषण (neuter accusative singular; 'covered/veiled with white cloth')

Deductively: a Purāṇic narrator/instructor addressing a king

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: A king (nṛpoत्तम)

Scene: The yajamāna sits on a deer-skin, facing east, calm and veiled in white; priests pour sanctified water while chanting mantras, completing the rite with a gentle abhiṣeka.

M
mṛgacarma (deer-skin)
E
east-facing (prāṅmukha)
W
white cloth (śukla-vastra)
M
mantras

FAQs

Purification (snāna) guided by mantra and calmness (śānti) prepares the devotee to receive divine protection and merit.

The rite is taught within Arbuda-kṣetra’s Skanda Purāṇa setting, integrating local sacredness with dhārmic practice.

Bathe the yajamāna per mantra-vidhi while he sits on deer-skin, faces east, and is covered in white cloth.