Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

पाययित्वा सुतं बालं दृष्ट्वा पृष्ट्वा जनं स्वकम् । पुनः प्रत्यागमिष्यामि यदि त्वं मन्यसे विभो

pāyayitvā sutaṃ bālaṃ dṛṣṭvā pṛṣṭvā janaṃ svakam | punaḥ pratyāgamiṣyāmi yadi tvaṃ manyase vibho

«Après avoir fait téter mon petit veau, et après avoir vu et pris des nouvelles des miens, je reviendrai encore—si toi, ô Puissant, tu le permets».

पाययित्वाhaving fed (with milk); having made drink
पाययित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु) + णिच् (causative)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), णिच्-प्रयोग (causative): 'पाययित्वा' = having made (him) drink
सुतम्son
सुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
बालम्young
बालम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सुतस्य विशेषणम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund): having seen
पृष्ट्वाhaving asked
पृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund): having asked
जनम्people; person
जनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्वकम्one's own
स्वकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; जनम्-इत्यस्य विशेषणम्
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), पुनरावृत्तिवाचक
प्रत्यागमिष्यामिI will return
प्रत्यागमिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-आ-गम् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यदिif
यदि:
Condition marker (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-निपात (conditional particle)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मन्यसेthink; consider
मन्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, आत्मनेपद
विभोO mighty one; O lord
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Kapilā (the cow)

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A gentle cow (Kapilā) stands before a tiger in a forest-edge clearing, pleading for leave to feed her calf and check her cowshed, hands (forelegs) implied in supplication; the calf is shown in the distance near a simple gokuḷa enclosure.

K
Kapilā
V
Vyāghra (tiger)
C
calf
H
her people (jana)

FAQs

Duty to dependents and fidelity to one’s word are upheld together—service first, then returning to face consequences.

The Arbuda setting remains implicit; the verse centers on ethical conduct rather than explicit tīrtha praise.

No formal rite is prescribed; the emphasis is on pratijñā (a pledged return) grounded in dharma.