Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 41

श्रीमाता तिष्ठते यत्र पर्वतेर्बुदसंज्ञके । दूतं च प्रेषयामास तमुवाच नराधिपः

śrīmātā tiṣṭhate yatra parvaterbudasaṃjñake | dūtaṃ ca preṣayāmāsa tamuvāca narādhipaḥ

Là où demeure Śrīmātā—sur la montagne nommée Arbuda—le narādhipa, seigneur des hommes, envoya un messager et lui parla ainsi.

śrīmātāŚrīmātā (proper name)
śrīmātā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśrīmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
tiṣṭhatestands; remains
tiṣṭhate:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootsthā (धाातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय, सम्बन्धबोधक-स्थानवाचक (relative adverb: where)
parvateon the mountain
parvate:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
arbuda-saṃjñakenamed Arbuda
arbuda-saṃjñake:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootarbuda (प्रातिपदिक) + saṃjñaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)
dūtama messenger
dūtam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
preṣayāmāsasent
preṣayāmāsa:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpreṣ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; causative sense implied by stem (प्रेषय-)
tamhim
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
narādhipaḥthe king (lord of men)
narādhipaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Pulastya (narration)

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Scene: A sacred mountain labeled Arbuda rises; upon it, Śrīmātā is envisioned as present and radiant. Below, a ruler/kingly figure dispatches a messenger, gesturing toward the mountain as he speaks.

Ś
Śrīmātā (Devī)
A
Arbuda (mountain)
D
Dūta (messenger)
N
Narādhipa (king/leader, contextually Bāṣkali)

FAQs

Sacred places are marked by divine presence; the narrative emphasizes the Goddess’s abiding power in a specific holy geography.

Arbuda mountain, presented as the dwelling-place of Śrīmātā.

No explicit ritual is mentioned; the verse sets the scene for the messenger’s mission.