वसिष्ठ उवाच । अथाश्वस्तमुवाचेदमहमग्निर्द्विजोत्तम । यस्त्वयाऽराधितः पूर्वमुपाध्यायनिदेशतः
vasiṣṭha uvāca | athāśvastamuvācedamahamagnirdvijottama | yastvayā'rādhitaḥ pūrvamupādhyāyanideśataḥ
Vasiṣṭha dit : Alors, s’adressant au brāhmane rasséréné, il parla ainsi : «Je suis Agni, ô meilleur des deux-fois-nés, celui que jadis tu as honoré selon l’injonction de ton maître».
Vasiṣṭha
Tirtha: Arbuda
Type: kshetra
Listener: Audience within the Purāṇic dialogue (implied)
Scene: The white horse’s aura intensifies as it speaks; the disguise lifts in meaning—Agni declares his identity to the relieved brāhmaṇa, recalling past worship done under the teacher’s command.
Worship performed in obedience to the guru bears fruit; divine forces recognize and protect sincere discipleship.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a revelation scene within the Arbuda-khaṇḍa narrative.
Implicitly, ārādhana (propitiation) of Agni as instructed by the teacher; no detailed rite is specified here.