Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 38

एतस्मिन्नेव काले तु तक्षकः पन्नगोत्तमः । गृहीत्वा कुण्डले तूर्णमगमद्दक्षिणामुखः

etasminneva kāle tu takṣakaḥ pannagottamaḥ | gṛhītvā kuṇḍale tūrṇamagamaddakṣiṇāmukhaḥ

En cet instant même, Takṣaka—le plus éminent des Nāga—s’empara des boucles d’oreilles et s’en alla promptement, tourné vers le sud.

etasminin this
etasmin:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन — 'एतस्मिन्' (in this)
evaindeed; just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle) — अवधारणार्थक (emphatic)
kāleat the time
kāle:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन — 'काले' (at the time)
tubut; then
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/विरोधसूचक निपात)
takṣakaḥTakṣaka (the serpent)
takṣakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottakṣaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन
pannagottamaḥthe best of serpents
pannagottamaḥ:
Karta (Apposition/कर्तृसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpannagottama (प्रातिपदिक; pannaga + uttama)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — उपाधि/विशेषणवत् संज्ञा
gṛhītvāhaving taken
gṛhītvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — 'गृहीत्वा' = having seized/taken
kuṇḍalethe two earrings
kuṇḍale:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkuṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन — 'कुण्डले' (the two earrings)
tūrṇamquickly
tūrṇam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottūrṇam (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — शीघ्रार्थक
agamatwent
agamat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — 'अगमत्' (he went)
dakṣiṇāmukhaḥfacing south
dakṣiṇāmukhaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇāmukha (प्रातिपदिक; dakṣiṇā + mukha)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — विशेषणम् (facing south)

Vasiṣṭha (narration)

Scene: Takṣaka, radiant and formidable, emerges at the tree’s base, snatches the earrings, and darts southward; the earrings flash as they vanish, while the ascetic remains above, unaware for a moment.

T
Takṣaka
K
Kuṇḍala

FAQs

A moment’s lapse can undo hard-won gains; dharma requires uninterrupted attentiveness when safeguarding what is entrusted.

No tīrtha is directly named; the verse narrates Takṣaka’s action within the Arbuda Khaṇḍa.

None.