Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

उत्तंक उवाच । किंचिद्ग्राह्यं त्वया स्वामिन्सन्तोषो जायते मम । त्वत्प्रसादान्मुनिश्रेष्ठ विद्यापारंगतोऽस्म्यहम्

uttaṃka uvāca | kiṃcidgrāhyaṃ tvayā svāminsantoṣo jāyate mama | tvatprasādānmuniśreṣṭha vidyāpāraṃgato'smyaham

Uttaṅka dit : «Maître, daigne accepter quelque chose de moi, afin que mon cœur soit en paix. Par ta grâce, ô le meilleur des sages, j’ai maîtrisé la science sacrée.»

उत्तंकःUttaṅka
उत्तंकः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootउत्तंक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्; प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
किंचित्something
किंचित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचित् (सर्वनाम/अव्ययवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; अनिश्चित-परिमाणवाचक
ग्राह्यम्to be accepted
ग्राह्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) → ग्राह्य (कृदन्त)
Formभाव्य/योग्यतार्थे यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘किंचित्’ इत्यस्य विशेषणम्
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/करण), एकवचन
स्वामिन्O master
स्वामिन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन
सन्तोषःcontentment
सन्तोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्तोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
जायतेarises
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
ममof me / in me
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
त्वत्प्रसादात्from your grace
त्वत्प्रसादात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वत् (युष्मद्-षष्ठी-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्वत्-सम्बन्धः)
मुनिश्रेष्ठO best of sages
मुनिश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनिषु श्रेष्ठः)
विद्यापारंगतःone who has mastered the learning
विद्यापारंगतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + पारंगत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; ‘अहम्’ इत्यस्य विशेषणम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (विद्यायाः पारं गतः)
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्; उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन

Uttaṅka

Scene: A young brahmacārin Uttaṅka stands with folded hands before sage Gautama in a forest hermitage, requesting permission to offer a token of gratitude; the atmosphere is calm, reverent, and intimate.

U
Uttaṅka
G
Gautama

FAQs

Knowledge is perfected through humility; gratitude seeks expression through giving, not mere words.

No; the verse is a personal dharma exchange within the Arbuda-khaṇḍa narrative.

The implied prescription is guru-dakṣiṇā—an offering to the teacher as closure to study.