जितक्रोधो जितमदो जितसर्वेंद्रियक्रियः । तावद्वर्षसहस्रांते भगवान्वृषभध्वजः । तुतोष नृपतेस्तस्य स्वयं दर्शनमाययौ
jitakrodho jitamado jitasarveṃdriyakriyaḥ | tāvadvarṣasahasrāṃte bhagavānvṛṣabhadhvajaḥ | tutoṣa nṛpatestasya svayaṃ darśanamāyayau
Ayant vaincu la colère et l’orgueil, et maîtrisé les actes de tous ses sens, au terme de mille ans le Seigneur, porteur de l’emblème du taureau (Śiva), fut satisfait de ce roi-sage et vint lui-même lui accorder le darśana.
Pulastya (continuing narrative context)
Tirtha: Siddheśvara (implied by immediate narrative context)
Type: kshetra
Listener: Not specified in given excerpt (traditionally a royal/ṛṣi interlocutor in Skanda narratives)
Scene: A royal sage seated in deep meditation before a radiant liṅga; after a thousand-year tapas, Śiva with vṛṣabha-dhvaja manifests, blessing him with compassionate gaze.
Long tapas supported by self-mastery culminates in divine pleasure and the direct grace of Śiva through darśana.
The Siddheśvara setting in Arbuda Khaṇḍa, where sustained austerity draws Śiva’s direct presence.
Austerity over a long vow-like period, coupled with indriya-nigraha (sense-restraint) as a spiritual discipline.