Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

अपि चेत्सुप्रसन्नोऽसि क्रियायोगं ब्रवीहि मे । लोकानां तारणार्थाय शंखचक्रगदाधर

api cetsuprasanno'si kriyāyogaṃ bravīhi me | lokānāṃ tāraṇārthāya śaṃkhacakragadādhara

Si Tu es vraiment plein de grâce, enseigne-moi le Kriyāyoga, le Yoga de l’Action sacrée, ô Toi qui portes la conque, le disque et la massue, afin que les mondes soient menés au salut, de l’autre rive.

अपिindeed / if
अपि:
Prayojaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), सम्भावना/अनुनयार्थ — particle expressing ‘if/indeed’
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional conjunction)
सुप्रसन्नःvery pleased
सुप्रसन्नः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु+प्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — masculine nominative singular; विशेषण of implied ‘त्वम्’
असिare
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — present, 2nd person singular
क्रियायोगम्the yoga of action (kriyā-yoga)
क्रियायोगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन — masculine accusative singular
ब्रवीहिtell / speak
ब्रवीहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — imperative, 2nd person singular
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th case), एकवचन — pronoun dative singular
लोकानाम्of the worlds / of people
लोकानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — masculine genitive plural
तारणार्थायfor the purpose of deliverance
तारणार्थाय:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootतारण (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन — masculine dative singular; प्रयोजनार्थ (purpose)
शंखचक्रगदाधरO bearer of conch, discus, and mace
शंखचक्रगदाधर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंख (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक) + गदा (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — masculine vocative singular; बहुव्रीहिः ‘यस्य शंख-चक्र-गदा धृताः’

Ambārīṣa

Listener: Viṣṇu (Śaṅkha-cakra-gadādhara)

Scene: Ambārīṣa appeals for kriyā-yoga, addressing Viṣṇu as the four-armed bearer of conch, discus, and mace, for the salvation of the worlds.

A
Ambārīṣa
V
Viṣṇu (Śaṃkha-cakra-gadā-dhara)

FAQs

When higher contemplative paths are difficult, one may seek a practicable discipline of action and worship for the welfare of all.

Not specified in this verse; the request occurs within the Arbuda-khaṇḍa setting.

The verse explicitly asks for kriyāyoga—structured religious practice (actions of worship and discipline).