Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

तमुवाच हृषीकेशो मेघगंभीरया गिरा । ध्यानस्थितं नृपश्रेष्ठं शंख चक्रगदाधरः

tamuvāca hṛṣīkeśo meghagaṃbhīrayā girā | dhyānasthitaṃ nṛpaśreṣṭhaṃ śaṃkha cakragadādharaḥ

Hṛṣīkeśa, portant la conque, le disque et la massue, s’adressa à ce roi d’élite plongé dans la méditation, d’une voix profonde comme les nuées d’orage.

tamhim
tam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; सर्वनाम
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
hṛṣīkeśaḥHṛṣīkeśa (Viṣṇu)
hṛṣīkeśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothṛṣīkeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्; संज्ञा
megha-gambhīrayāwith (a voice) deep like a cloud
megha-gambhīrayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootmegha (प्रातिपदिक) + gambhīra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्; विशेषणम् (girā इति)
girāby/with (his) speech
girā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootgir (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
dhyāna-sthitamseated in meditation
dhyāna-sthitam:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdhyāna (प्रातिपदिक) + sthita (कृदन्त; √sthā)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; भूतकृदन्त-प्रत्ययः (क्त), विशेषणम् (nṛpaśreṣṭham इति)
nṛpa-śreṣṭhamthe best of kings
nṛpa-śreṣṭham:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; संज्ञा
śaṅkha-cakra-gadā-dharaḥthe bearer of conch, discus, and mace
śaṅkha-cakra-gadā-dharaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṅkha (प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक) + gadā (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्; बहुपद-समासः; विशेषणरूपेण (hṛṣīkeśaḥ इति)

Narrative voice (introducing Hṛṣīkeśa’s address)

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu stands radiant, holding conch, discus, and mace; his voice seems to roll like thunder as he addresses the meditating king, who remains seated with folded attention.

H
Hṛṣīkeśa
Ś
Śaṅkha
C
Cakra
G
Gadā

FAQs

The Lord responds to meditation and devotion with direct guidance, revealing His protective, iconic form.

No particular tīrtha is named in this verse; it centers on darśana (divine appearance) within the Arbuda-khaṇḍa narrative.

Meditation (dhyāna) is depicted as the king’s practice, but no formal rite is prescribed.