तस्मिञ्जाते महाविष्णावदित्या चासुरान्तके । गुप्तया विवरद्वारे भयाद्दानवसंभवात्
tasmiñjāte mahāviṣṇāvadityā cāsurāntake | guptayā vivaradvāre bhayāddānavasaṃbhavāt
Quand naquit le grand Viṣṇu—fils d’Aditi, pourfendeur des asuras—Aditi, par crainte des ennemis issus des Dānava, le tint caché près d’une entrée fendue, un passage secret.
Pulastya (to a king, addressed as rājan)
Tirtha: Vivara-dvāra (Cleft-Entrance) associated with Vāmana/Trivikrama’s concealment (contextual)
Type: cave
Listener: King
Scene: Aditi, anxious yet resolute, holds the radiant infant (Mahāviṣṇu as her son) and hides him near a rocky cleft-entrance; shadows of Dānava threat suggested beyond the threshold.
Divine descents (avatāras) unfold within sacred landscapes, and even apparent concealment serves dharma by protecting the divine purpose.
A sacred cleft/entrance and its surrounding tīrtha context in Arbuda-khaṇḍa, tied to Viṣṇu’s birth narrative (leading into the nirjhara-tīrtha in the next verse).
No direct ritual is prescribed in this verse; it sets the narrative basis for the tīrtha’s later sanctity.