Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

तेनोदकेन संयुक्तः सिद्धो भवति मानवः । गृहीत्वा तज्जलं यस्तु यत्र यत्राभिगच्छति

tenodakena saṃyuktaḥ siddho bhavati mānavaḥ | gṛhītvā tajjalaṃ yastu yatra yatrābhigacchati

Uni à cette eau, l’être humain devient accompli, siddha. Et quiconque, ayant pris cette eau, se rend où qu’il aille—

तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
उदकेनwith water
उदकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
संयुक्तःjoined/associated
संयुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-युज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपसर्गः सम्-
सिद्धःaccomplished/perfected
सिद्धः:
Visheshya-predicate (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
मानवःa man/human
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
तत्that
तत्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्
जलम्water
जलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle: but/indeed)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb: where)
यत्रwherever
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (repetition for distributive sense)
अभिगच्छतिgoes/approaches
अभिगच्छति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्गः अभि-

Pulastya

Tirtha: Arbuda-guhā-siddha-jala (implied)

Type: cave

Listener: null

Scene: A pilgrim fills a small vessel with luminous cave-water; the water seems to radiate, suggesting siddhi accompanying him on distant roads.

U
Udaka (sacred water)
S
Siddha (accomplished state)

FAQs

Contact with consecrated tīrtha-water is portrayed as a carrier of divine potency, enabling spiritual accomplishment (siddhi) for the devotee.

The stone-born water at the Vaināyaka pīṭha within the cave-linked sacred complex described in Arbuda-khaṇḍa.

Associate oneself with the sacred water and also collect/carry it (gṛhītvā taj-jalam), implying tīrtha-jala-grahaṇa as a meritorious act.