एतस्मात्कारणाद्धर्षाद्द्विज नृत्यं करोम्यहम् । एवमुक्तस्ततस्तेन देवदेवो महेश्वरः
etasmātkāraṇāddharṣāddvija nṛtyaṃ karomyaham | evamuktastatastena devadevo maheśvaraḥ
« Pour cette raison, dans l’allégresse, ô deux-fois-né, je danse. » Ainsi parlé par lui, le Dieu des dieux, Maheśvara (Śiva), répondit alors.
Maṃkaṇa (first line); Narrator (second line)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: nṛpasattama (king)
Scene: The ascetic declares he dances from exhilaration; the camera of imagination shifts to Maheśvara poised to respond—stillness before a decisive act.
Joy arising from perceived attainment is not the final measure of dharma; the divine response guides the devotee toward truer understanding.
The Arbuda region’s sanctity is upheld through the presence and intervention of Maheśvara within the local sacred narrative.
None explicitly; the verse transitions from the ascetic’s claim to Śiva’s corrective demonstration.