Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 38

तेषां वासश्च सञ्जातः पर्वतेऽर्बुदसंज्ञिके । एवं तत्र समापन्ना गंगा चैव सरस्वती

teṣāṃ vāsaśca sañjātaḥ parvate'rbudasaṃjñike | evaṃ tatra samāpannā gaṃgā caiva sarasvatī

Leur demeure s’établit sur la montagne nommée Arbuda ; ainsi, en ce lieu même, la Gaṅgā et la Sarasvatī arrivèrent aussi et s’y rendirent présentes.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
वासःdwelling/residence
वासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सञ्जातःarose/came about
सञ्जातः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘sañjāta’; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
पर्वतेon the mountain
पर्वते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
अर्बुद-संज्ञिकेnamed Arbuda
अर्बुद-संज्ञिके:
Adhikarana (Location-qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक) + संज्ञिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (‘named Arbuda’), विशेषण (qualifying पर्वते)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
समापन्नाarrived/assembled
समापन्ना:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आपद्/आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘samāpanna’; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन (agreeing with implied feminine plurals: नद्यः/तीर्थदेव्यः)
गङ्गाGaṅgā
गङ्गा:
Karta (Co-subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
सरस्वतीSarasvatī
सरस्वती:
Karta (Co-subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन

Skanda (deduced)

Tirtha: Arbuda-parvata (Gaṅgā–Sarasvatī-sannidhāna)

Type: peak

Listener: null

Scene: Gaṅgā and Sarasvatī, as radiant goddesses, step onto Arbuda’s slopes and ‘settle’ there; sages mark the place with kuśa and water pots, establishing a tīrtha-seat.

A
Arbuda Mountain (Mount Abu)
G
Gaṅgā
S
Sarasvatī

FAQs

A tīrtha’s greatness is intensified when divine rivers and holy presences ‘arrive’ there—signaling concentrated sanctity.

Arbuda Mountain (Arbuda-parvata), presented as a seat where Gaṅgā and Sarasvatī are manifest.

No explicit ritual is stated; the verse establishes sacred geography (rivers sanctifying a place).