अर्थलुब्धास्तथा भूपा लोभमोहशतान्विताः । अल्पायुषो नरास्तत्र अल्पसस्या च मेदिनी
arthalubdhāstathā bhūpā lobhamohaśatānvitāḥ | alpāyuṣo narāstatra alpasasyā ca medinī
Les souverains deviennent avides de richesses, enchaînés par des centaines de formes de convoitise et d’illusion. Là, les hommes ont une vie brève, et la terre ne donne que de maigres récoltes.
Skanda (deduced; exact speaker not stated in snippet)
Tirtha: Prabhāsa (contextual)
Type: kshetra
Scene: A Kali-age village: officials collecting wealth, anxious farmers with sparse crops, thin-bodied people indicating short life; a contrasting small scene of anna-dāna at a shrine as the remedy.
When leadership is ruled by greed and delusion, collective well-being declines—seen in lifespan and fertility of the land.
No tīrtha is directly mentioned; it describes Kali-yuga’s socio-ecological consequences.
No explicit ritual is stated in this verse.