गते देवगुरौ तस्मिन्विमनस्काऽभवन्सुराः । यक्षा नागाः सगंधर्वा ऋषयोऽपि तथा द्विजाः
gate devagurau tasminvimanaskā'bhavansurāḥ | yakṣā nāgāḥ sagaṃdharvā ṛṣayo'pi tathā dvijāḥ
Lorsque le divin gourou fut parti, les dieux furent abattus. Les Yakṣas, les nāgas, les gandharvas, et même les sages et les brāhmaṇas furent également affligés.
Lomāśa
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Scene: A wide celestial assembly: devas with lowered faces, yakṣas and nāgas subdued, gandharvas silent with instruments lowered, sages and brāhmaṇas in worried contemplation; the space feels emptied by the guru’s absence.
The presence of a true teacher sustains harmony; when wisdom departs, even great communities lose heart and stability.
None; the passage is cosmological and ethical rather than geographical.
None.