Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

नोवाच किंचिद्दुर्मेधावचो मानुपुरःसरम् । नाह्वानं नासनं तस्य न विसर्जनमेव च

novāca kiṃciddurmedhāvaco mānupuraḥsaram | nāhvānaṃ nāsanaṃ tasya na visarjanameva ca

Mais l'insensé ne dit rien, aucune parole courtoise de bienvenue. Il ne l'invita pas, ne lui offrit pas de siège, ni même ne prit congé convenablement.

not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
किंचित्anything
किंचित्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; अव्ययवत् प्रयोग (indefinite ‘anything’)
दुर्मेधाःthe foolish one
दुर्मेधाः:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootदुर् + मेधस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (दुष्टा मेधा यस्य)
वचःwords/speech
वचः:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मानुhuman
मानु:
Karman-viseshana (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootमानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपदत्वे)
पुरःसरम्as a leader/at the forefront
पुरःसरम्:
Karman-viseshana (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootपुरःसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘पुरःसर’ = अग्रगामी/पुरतः स्थित
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
आह्वानम्invitation/calling
आह्वानम्:
Karman (Object; omitted verb ‘अकरोत्/ददौ’ implied)
TypeNoun
Rootआ-ह्वा (धातु) + ल्युट् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; क्रियानाम (verbal noun: calling/invitation)
nor
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
आसनम्a seat
आसनम्:
Karman (Object; hospitality item)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
nor
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
विसर्जनम्dismissal/leave-taking
विसर्जनम्:
Karman (Object; hospitality item)
TypeNoun
Rootवि-सृज् (धातु) + ल्युट् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; क्रियानाम (dismissal/leave-taking)
एवindeed/even
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Lomāśa

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Bṛhaspati stands waiting; devas look uneasy; Indra remains seated, silent and inattentive—no invitation, no seat offered; tension replaces festivity.

I
Indra (implied)
B
Bṛhaspati (implied)

FAQs

Neglecting the guru and basic dharmic etiquette is a grave fault that leads to decline, even for the powerful.

None; the focus is ethical instruction through mythic narrative.

No formal ritual is given, but dharmic conduct is implied: welcome (āhvāna), offering a seat (āsana), and respectful send-off (visarjana).