तदा चिंतान्वितो भूत्वा शक्रः स्वगृहमाव्रजत् । एतस्मिन्नंतरे स्वर्गे ह्यनिष्टान्द्भुतानि च
tadā ciṃtānvito bhūtvā śakraḥ svagṛhamāvrajat | etasminnaṃtare svarge hyaniṣṭāndbhutāni ca
Alors Śakra, saisi d’inquiétude, retourna à sa propre demeure. Cependant, au ciel, commencèrent à paraître des présages funestes et des prodiges indésirables.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Listener: Śaunaka and sages (frame implied)
Scene: Indra returns to his palace, face clouded with worry; the sky of Svarga darkens with strange signs—unseasonal winds, dimmed brilliance, unsettling omens among the devas.
Adharma in leadership creates cosmic disorder; inner guilt is mirrored by outer inauspicious signs.
No tirtha is identified in this verse; it advances the Kedārakhaṇḍa storyline.
None explicitly; the context implies the need for atonement and restoration of dharma.