Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 105

ततो देवैः परिवृतो वेदोपनिषदैस्तथा । नानागमैः परिवृतः कालकूटभयाद्ययौ

tato devaiḥ parivṛto vedopaniṣadaistathā | nānāgamaiḥ parivṛtaḥ kālakūṭabhayādyayau

Alors, entouré des Devas, et pareillement enveloppé par les Veda et les Upaniṣad—cerclé de multiples Āgama—il s’avança, poussé par la crainte du Kālakūṭa.

ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘then/thereupon’)
देवैःby/with the gods
देवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
परिवृतःsurrounded
परिवृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि + वृत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘surrounded’ (ब्रह्मा)
वेदोपनिषदैःby the Vedas and Upaniṣads
वेदोपनिषदैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेद-उपनिषद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (उपनिषद्), तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (वेदाः च उपनिषदः च)
तथाalso
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (likewise/also)
नानागमैःby various Āgamas
नानागमैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनाना-आगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—कर्मधारय (नानाः आगमाः)
परिवृतःsurrounded
परिवृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि + वृत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति
कालकूटभयात्from fear of Kālakūṭa
कालकूटभयात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकालकूट-भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (कालकूटस्य भयम्)
ययौhe went
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Listener: Purāṇic audience

Scene: Brahmā advances, ringed by Devas; around him appear personified Vedas and Upaniṣads as radiant sages, and Āgamas as scroll-bearing guardians—forming a moving fortress of scripture against the looming poison-threat.

D
Devas
V
Vedas
U
Upaniṣads
Ā
Āgamas
K
Kālakūṭa

FAQs

True guidance in times of danger is portrayed as scriptural and dhārmic—Veda, Upaniṣad, and Āgama together form a protective compass.

The Kedārakhaṇḍa framework remains the pilgrimage-theology backdrop; the verse itself emphasizes scriptural entourage rather than a named tīrtha.

No specific rite is prescribed; the verse symbolically elevates śāstra as support.