Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 41

अमृतांशुकरो भूत्वा जितो येन शशी द्विजाः । दाहकत्वाज्जितो वह्निरीशः कैलासतोलनात्

amṛtāṃśukaro bhūtvā jito yena śaśī dvijāḥ | dāhakatvājjito vahnirīśaḥ kailāsatolanāt

Ô deux-fois-nés, par lui même la Lune — devenue dispensatrice de rayons semblables à l’ambroisie — fut soumise ; le Feu fut soumis dans son pouvoir de brûler ; et le Seigneur fut défié par le soulèvement du Kailāsa.

अमृतांशुकरःmaker of nectar-rays (moon-like)
अमृतांशुकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमृत + अंशु + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहु-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुष (अमृतस्य अंशवः; तेषां करः) — Masculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootभूत्वा (अव्ययकृदन्त; √भू धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — having become
जितःconquered
जितः:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeVerb
Rootजित (कृदन्त; √जि धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि — Past participle, Masculine, Nominative, Singular
येनby whom
येन:
Karana (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन — Instrumental Singular (relative pronoun)
शशीthe Moon
शशी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशशिन्/शशी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
द्विजाःO twice-born (Brāhmaṇas)
द्विजाः:
Sambodhana/Address or Apposition (contextual)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
दाहकत्वात्because of (his) burning nature
दाहकत्वात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootदाहकत्व (प्रातिपदिक; दाहक + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन — Neuter, Ablative, Singular
जितःconquered
जितः:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeVerb
Rootजित (कृदन्त; √जि धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि — Past participle, Masculine, Nominative, Singular
वह्निःFire
वह्निः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
ईशःthe Lord (Śiva)
ईशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
कैलासतोलनात्because of lifting (weighing) Kailāsa
कैलासतोलनात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootकैलास + तोलन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कैलासस्य तोलनम्) — Neuter, Ablative, Singular

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Kailāsa

Type: peak

Listener: dvijāḥ (addressed audience)

Scene: A dramatic tableau: Rāvaṇa strains beneath Mount Kailāsa, many arms braced; above, Śiva remains serene with Pārvatī, while the moon and fire are shown symbolically subdued—moonlight dimmed, flames restrained.

R
Rāvaṇa
M
Moon (Śaśin)
F
Fire (Vahni)
Ī
Īśa (Śiva)
K
Kailāsa

FAQs

Extraordinary feats can arise from tapas, yet confronting the divine out of pride leads to correction and humility.

Kailāsa is invoked as Śiva’s mountain abode; the chapter remains within Kedārakhaṇḍa’s Himalayan sacred setting.

None in this verse.