Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 34

वरान्प्रायच्छत तदा सर्वेषामपि दुर्लभान् । ज्ञानं विज्ञानसहितं लब्धं तेन सदाशिवात्

varānprāyacchata tadā sarveṣāmapi durlabhān | jñānaṃ vijñānasahitaṃ labdhaṃ tena sadāśivāt

Alors (Mahādeva) accorda des grâces difficiles à obtenir pour quiconque. De Sadāśiva, Rāvaṇa reçut la connaissance, unie à la sagesse réalisée et mise en œuvre.

वरान्boons
वरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; Masculine, Accusative (2nd), Plural
प्रायच्छतgave
प्रायच्छत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Imperfect, 3rd person, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय; temporal adverb
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; Genitive (6th), Plural
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात; particle (also/even)
दुर्लभान्rare, hard-to-obtain
दुर्लभान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; agrees with 'वरान्'; Masculine, Accusative, Plural
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nom./Acc., Singular
विज्ञानसहितम्accompanied by discernment/realization
विज्ञानसहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविज्ञान (प्रातिपदिक) + सहित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'विज्ञानेन सहितम्' इति तृतीया-तत्पुरुष; agrees with 'ज्ञानम्'; Neuter, Nom./Acc., Singular
लब्धम्obtained
लब्धम्:
Karma (Result/कर्म)
TypeAdjective
Rootलभ् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle; agrees with 'ज्ञानम्'; Neuter, Nom./Acc., Singular
तेनby him/through him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental (3rd), Singular
सदाशिवात्from Sadāśiva
सदाशिवात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसदाशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; Ablative (5th), Singular

Lomaharṣaṇa (Sūta), by section-context deduction

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/Brāhmaṇas (assembly)

Scene: In a Himalayan Śiva-kṣetra, Sadāśiva bestows rare boons upon Rāvaṇa: a moment of luminous transmission of jñāna and vijñāna, with ascetic intensity and divine radiance.

S
Sadāśiva
R
Rāvaṇa
V
Varas (boons)
J
Jñāna
V
Vijñāna

FAQs

Śiva’s grace can bestow not only power but also jñāna and vijñāna—knowledge that becomes lived realization.

Kedāra’s Śaiva landscape, where the Purāṇa situates narratives of boons and divine instruction.

No explicit rite is stated; the verse emphasizes the fruit of devotion and austerity—rare boons and higher knowledge.