Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 45

स्कन्दात्तत्समनुप्राप्तमगस्त्येन महात्मना । पश्चादाचार्यभेदेन ह्यागमा बहवोऽभवन्

skandāttatsamanuprāptamagastyena mahātmanā | paścādācāryabhedena hyāgamā bahavo'bhavan

Cet enseignement fut reçu de Skanda par Agastya au grand esprit ; plus tard, par les divergences entre maîtres, de nombreux Āgama virent le jour.

skandātfrom Skanda
skandāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootskanda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन — Masculine, Ablative (5th), Singular
tatthat (teaching)
tat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Neuter, Nominative, Singular (referring to teaching/knowledge)
samanuprāptamhaving been obtained/received
samanuprāptam:
Kriya-viśeṣaṇa (Predicative/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-anu-√prāp (धातु) + ta (कृत्)
Formभूतकृत् (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past passive participle, Neuter, Nominative, Singular (agreeing with tat)
agastyenaby Agastya
agastyena:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootagastya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular
mahātmanāby the great-souled (one)
mahātmanā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular (agreeing with agastyena)
paścātafterwards
paścāt:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
ācāryabhedenadue to difference among teachers
ācāryabhedena:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootācārya + bheda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle of emphasis/indeed)
āgamāḥĀgamas/scriptures
āgamāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootāgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
bahavaḥmany
bahavaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural (agreeing with āgamāḥ)
abhavancame to be/arose
abhavan:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्, प्रथमपुरुष, बहुवचन — Imperfect (Past), 3rd person, Plural

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha (as source of teaching)

Type: kshetra

Scene: A transmission tableau: Skanda as divine teacher bestowing a palm-leaf teaching to sage Agastya; behind them, branching streams of manuscripts symbolize many Āgamas arising from later teacher lineages.

S
Skanda
A
Agastya
Ā
Āgamas
Ā
Ācāryas

FAQs

Sacred knowledge is transmitted through lineage; diversity of Āgamas reflects teacher-line variations while preserving a core Śaiva revelation.

The verse is doctrinal rather than geographical, but it appears within Kedārakhaṇḍa’s Kedāra-centered Śaiva teaching context.

No direct ritual is prescribed; it explains scriptural transmission and the emergence of Āgamic traditions.