एवं संज्ञान्वितौ द्वारि तिष्ठतस्तौ महात्मनः । शंकरस्य महाभागाः श्रृण्वंतु ऋषयो ह्यमी
evaṃ saṃjñānvitau dvāri tiṣṭhatastau mahātmanaḥ | śaṃkarasya mahābhāgāḥ śrṛṇvaṃtu ṛṣayo hyamī
Ainsi, instruits par ces signes, les deux grandes âmes demeurèrent à la porte. Ô bienheureux, écoutez au sujet de Śaṅkara : ces ṛṣis écoutent vraiment avec attention.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Mahābhāgāḥ / Ṛṣayaḥ (sages)
Scene: Two noble guardians stand steady at the doorway, having received sign-instructions; nearby sages sit or stand with folded hands, listening as the narrative turns to Śaṅkara’s greatness.
Obedience to divine instruction and steadfast guardianship of sacred space are praised as dharmic service.
Kedāra-kṣetra, focusing on Śiva’s ‘dvāra’ (sacred gateway) and its divinely appointed guardians.
None; it functions as a narrative transition urging attentive listening (śravaṇa) to the greatness of Śaṅkara.