एको नंदी महाकालो द्वावेतौ शिववल्लभौ । ऊचतुस्तौ मुदायुक्तावेक एव सदाशिवः
eko naṃdī mahākālo dvāvetau śivavallabhau | ūcatustau mudāyuktāveka eva sadāśivaḥ
L’un (devint) Nandī, l’autre Mahākāla : tous deux, bien-aimés de Śiva. Emplis de joie, ils proclamèrent : «En vérité, Sadāśiva est l’Unique».
Sūta narrating; within the verse the two newly appointed attendants speak
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/brāhmaṇas addressed as ‘viprāḥ/mahābhāgāḥ’
Scene: At the threshold of Śaṅkara’s abode/temple-gate in Kedāra, Nandī and Mahākāla appear as two radiant guardians, joyfully proclaiming the oneness of Sadāśiva.
All forms and roles serve the One Sadāśiva; devotion culminates in recognizing Śiva’s singular supreme reality.
Kedāra-kṣetra, where Śiva’s attendants and sacred guardianship are celebrated.
None; the verse conveys theological affirmation and the sanctity of service.