Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 55

साकिनी डाकिनी रौद्रा नवदुर्गास्तथैव च । योगिन्यो यातुदान्यश्च तथा कूष्मांडकादयः । नेदुः पपुः शोणितं च बुभुजुः पिशितं बहु

sākinī ḍākinī raudrā navadurgāstathaiva ca | yoginyo yātudānyaśca tathā kūṣmāṃḍakādayaḥ | neduḥ papuḥ śoṇitaṃ ca bubhujuḥ piśitaṃ bahu

Les Sākinī, les Ḍākinī, les farouches et les Neuf Durgā; les Yoginī, les yātudhānī et des troupes telles que les Kūṣmāṇḍa—poussèrent des rugissements, burent le sang et dévorèrent maintes chairs.

साकिनीSākinī
साकिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाकिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (class-name used as member)
डाकिनीḌākinī
डाकिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootडाकिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
रौद्राःRaudrās (fierce ones)
रौद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
नवदुर्गाःthe nine Durgās
नवदुर्गाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनव (संख्या) + दुर्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘also/likewise’
एवindeed
एव:
Viśeṣaṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
योगिन्यःyoginīs
योगिन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
यातुदान्यःyātudhānīs (female demons)
यातुदान्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयातुदानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘also’
कूष्मांडकादयःKūṣmāṇḍakas and the rest
कूष्मांडकादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकूष्माण्डक (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural; ‘Kūṣmāṇḍakas and others’
नेदुःroared/cried out
नेदुः:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootनद् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; parasmaipada
पपुःdrank
पपुः:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; parasmaipada
शोणितम्blood
शोणितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशोणित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
बुभुजुःate/enjoyed
बुभुजुः:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; parasmaipada
पिशितम्flesh
पिशितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिशित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
बहुmuch
बहु:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular; विशेषण

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa style)

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A terrifying chorus: sākinīs and ḍākinīs, raudra yoginīs, the Nine Durgās, yātudhānīs, and kūṣmāṇḍa hosts roar in unison; a night-like battlefield lit by astras, their forms arranged like a moving mandala of fierce protection.

S
Sākinī
Ḍākinī
R
Raudrāḥ
N
Navadurgāḥ
Y
Yoginīs
Y
Yātudhānīs
K
Kūṣmāṇḍas

FAQs

Fierce divine energies are shown as guardians of cosmic order; their terribleness signifies the removal of deep-rooted adharma.

The verse appears in Kedārakhaṇḍa (Kedāra sacred region); it emphasizes the retinue of power surrounding Śaiva tīrthas rather than naming a single spot.

None.