Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 46

तथेत्युक्त्वा तु वीरोऽसौ वीरभद्रो महाबलः । गृहीत्वा परमास्त्राणि सिंहनादैर्जगर्ज ह

tathetyuktvā tu vīro'sau vīrabhadro mahābalaḥ | gṛhītvā paramāstrāṇi siṃhanādairjagarja ha

Disant «Qu’il en soit ainsi», ce héros Vīrabhadra, d’une grande puissance, saisit ses armes suprêmes et rugit de cris semblables au lion.

तथाthus
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्/adverb)
इतिthus (quoting)
इति:
Sambandha (Quotation marker/उक्तिसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उक्तिसूचक/quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त/absolutive)
Formक्त्वान्त (अव्ययीभाव-प्राय/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having said)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; विरोध/अन्वय)
वीरःhero
वीरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
असौthat (one)
असौ:
Karta (Apposition to subject/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
वीरभद्रःVīrabhadra
वीरभद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; व्यक्तिनाम (proper noun)
महाबलःvery strong
महाबलः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्; समासः कर्मधारय (महत् + बलः)
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त/absolutive)
Formक्त्वान्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having taken)
परमास्त्राणिsupreme weapons
परमास्त्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरम + अस्त्र (प्रातिपदिक); समासः
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; समासः कर्मधारय (परम + अस्त्र)
सिंहनादैःwith lion-roars
सिंहनादैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसिंहनाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः तत्पुरुष (सिंहस्य नादः)
जगर्जroared
जगर्ज:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootगर्ज् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
Sambandha (Emphatic particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; कथन-प्रबलक)

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māheśvarakhaṇḍa framing)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: Vīrabhadra, a fierce Śaiva hero, accepts the command, lifts radiant supreme weapons, and releases a lion-roar that shakes the battlefield; banners whip in wind, dust and divine light mingle.

V
Vīrabhadra
A
Astra (divine weapons)

FAQs

Purāṇic battles dramatize inner forces—power is acknowledged, yet it remains under divine order and purpose.

Not specified in this verse.

None.