स्त्रीभावयुक्तासि वरानने त्वं देवं न जानासि परं पराणाम् । कामं पुरस्कृत्य पुरा भवानि समागतास्येव महेशमुग्रम
strībhāvayuktāsi varānane tvaṃ devaṃ na jānāsi paraṃ parāṇām | kāmaṃ puraskṛtya purā bhavāni samāgatāsyeva maheśamugrama
Ô Bhavānī au visage charmant, liée à l’orgueil de la condition féminine, tu ne reconnais pas le Dieu, plus haut que le plus haut. Jadis, plaçant le désir en avant, tu t’es approchée du farouche Mahādeva.
Bhṛṅgī
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A charged court-like moment in the Himalayan Śiva abode: a speaker admonishes Bhavānī for not recognizing the Parātpara Śiva, recalling her earlier approach driven by desire toward the fierce Mahādeva.
The supreme reality (Śiva) is beyond ego and desire; spiritual maturity means knowing the Divine as ‘higher than the highest.’
Not explicit in the verse; it belongs to the Kedārakhaṇḍa setting associated with Kedāra’s Shaiva sacred geography.
None directly; the verse alludes to inner discipline—overcoming desire and pride.