Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 116

एवमुक्त्वा तदा देवी पार्वती शंकरप्रिया । अथ कोपेन संयुक्ता पार्वती शंकरं तदा

evamuktvā tadā devī pārvatī śaṃkarapriyā | atha kopena saṃyuktā pārvatī śaṃkaraṃ tadā

Après avoir ainsi parlé, la Déesse Pārvatī, bien-aimée de Śaṅkara, fut saisie de colère et se tourna alors vers Śaṅkara.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive) ‘having said’
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Apposition to devī
शंकरप्रियाbeloved of Śaṅkara
शंकरप्रिया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशंकर (प्रातिपदिक) + प्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शंकरस्य प्रिया) ‘beloved of Śaṅkara’; agrees with pārvatī
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
कोपेनwith anger
कोपेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
संयुक्ताfilled/combined (with)
संयुक्ता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; PPP used adjectivally ‘joined/possessed’
पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
शंकरम्Śaṅkara
शंकरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition in Māheśvarakhaṇḍa)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Purāṇic audience

Scene: After cursing Bhṛṅgī, Pārvatī—still angry—turns toward Śaṅkara, setting up a dramatic exchange; Śiva remains composed, the Goddess poised in fiery dignity.

P
Pārvatī
Ś
Śaṅkara (Śiva)

FAQs

It sets up a Purāṇic leelā where emotions become instruments for revealing deeper dharma and divine relationships.

Kedāra (Kedārakhaṇḍa) remains the contextual sacred landscape for the unfolding episode.

None in this verse; it is narrative transition.