पुष्कसेन तदा पृष्टा ऊचुः सर्वे च पार्पदाः । रुद्रस्य देवदेवस्य संनम्राः कमलेक्षणाः
puṣkasena tadā pṛṣṭā ūcuḥ sarve ca pārpadāḥ | rudrasya devadevasya saṃnamrāḥ kamalekṣaṇāḥ
Lorsque Puṣkasa les interrogea, tous les serviteurs de Rudra, inclinés devant le Dieu des dieux, aux yeux de lotus, prirent la parole en réponse.
Rudra’s attendants (Gaṇas/retainers)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: The gaṇas, attendants of Rudra, bow low in devotion to the God of gods and begin to speak in reply to Puṣkasa’s question.
Approaching Śiva’s realm is marked by humility; even divine attendants act with reverence to Devadeva.
The Kedāra sacred landscape (Kedārakhaṇḍa) is the narrative setting, associated with Śiva’s presence.
No direct rite is prescribed here; it frames a devotional dialogue leading into merit from Śiva worship.