Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 43

पुष्कसेन तदा पृष्टा ऊचुः सर्वे च पार्पदाः । रुद्रस्य देवदेवस्य संनम्राः कमलेक्षणाः

puṣkasena tadā pṛṣṭā ūcuḥ sarve ca pārpadāḥ | rudrasya devadevasya saṃnamrāḥ kamalekṣaṇāḥ

Lorsque Puṣkasa les interrogea, tous les serviteurs de Rudra, inclinés devant le Dieu des dieux, aux yeux de lotus, prirent la parole en réponse.

पुष्कसेनby Puṣkasena
पुष्कसेन:
Kartr-karana (Agent-instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootपुष्कसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
तदाthen
तदा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
पृष्टाःhaving been asked
पृष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रच्छ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, passive sense), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
पार्षदाःattendants (of Śiva)
पार्षदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्षद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular); कर्मधारय: ‘देवानां देवः’ (god of gods)
संनम्राःbowed down
संनम्राः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-नम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
कमलेक्षणाःlotus-eyed
कमलेक्षणाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकमल + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); बहुव्रीहि: ‘कमलमिव ईक्षणं येषाम्’

Rudra’s attendants (Gaṇas/retainers)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: The gaṇas, attendants of Rudra, bow low in devotion to the God of gods and begin to speak in reply to Puṣkasa’s question.

P
Puṣkasa
R
Rudra
D
Devadeva

FAQs

Approaching Śiva’s realm is marked by humility; even divine attendants act with reverence to Devadeva.

The Kedāra sacred landscape (Kedārakhaṇḍa) is the narrative setting, associated with Śiva’s presence.

No direct rite is prescribed here; it frames a devotional dialogue leading into merit from Śiva worship.