Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 1

ऋषय ऊचुः । किन्नामा च किरातोऽभूत्किं तेन व्रतमाहितम् । तत्त्वं कथय विप्रेंद्र परं कौतूहलं हि नः

ṛṣaya ūcuḥ | kinnāmā ca kirāto'bhūtkiṃ tena vratamāhitam | tattvaṃ kathaya vipreṃdra paraṃ kautūhalaṃ hi naḥ

Les sages dirent : « Quel était le nom de ce Kirāta, et quel vœu a-t-il observé ? Ô le meilleur des brāhmaṇas, dis-nous la vérité : notre curiosité est grande. »

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; बहुवचन
किम्what
किम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; प्रश्नार्थक (interrogative)
नामindeed; pray (in questions)
नाम:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्न-निपात (interrogative particle, often with किम्)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
किरातःthe Kirāta
किरातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिरात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
अभूत्became; existed
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ्-लकार; परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; प्रश्नार्थक
तेनby him; by that (person)
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन
व्रतम्vow
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
आहितम्undertaken; observed
आहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-√धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; “व्रतम्” इति विशेषण
तत्त्वम्the truth; the real account
तत्त्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
कथयtell; narrate
कथय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd person); एकवचन
विप्रेन्द्रO chief of Brahmins
विप्रेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र + इन्द्र (प्रातिपदिक-द्वय)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (vīpraṇām indraḥ = “chief of Brahmins”); पुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति (Vocative); एकवचन
परम्great; intense
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; विशेषण (qualifying “कौतूहलम्”)
कौतूहलम्curiosity
कौतूहलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकौतूहल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
हिindeed; for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक निपात (for/indeed)
नःfor us; our
नः:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Genitive/Dative); बहुवचन; एन्क्लिटिक रूप (enclitic)

Ṛṣis (the sages)

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa narrator (addressed as viprendra)

Scene: A circle of sages addresses a learned brāhmaṇa narrator, asking the Kirāta’s name and the nature of his vow; the mood is reverent curiosity in an ashram-like setting near Kedāra.

Ṛṣis
K
Kirāta
V
Viprendra (addressed narrator)

FAQs

Reverent inquiry into dharma and vrata is itself a gateway to understanding sacred narratives and their transformative power.

Kedāra (context), as the setting for transmitting exemplary stories connected to Śiva’s sacred region.

A vrata is asked about; the details are requested but not provided in this verse.