Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 70

एतत्सर्वं समासेन कथयामि निबोध मे । एको ह्यनेकधा चैव दृश्यते भेदभावनः

etatsarvaṃ samāsena kathayāmi nibodha me | eko hyanekadhā caiva dṛśyate bhedabhāvanaḥ

Tout cela, je te l’exposerai en bref—comprends bien mes paroles. L’Un seul apparaît comme multiple, par l’imagination de la différence.

एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देश (demonstrative)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
समासेनbriefly/in summary
समासेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
कथयामिI tell
कथयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; √कथ् causative)
Formलट्-लकार, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
निबोधunderstand
निबोध:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग ‘नि-’
मेfrom me/to me (my)
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Genitive/Dative), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
एकःone
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अनेकधाin many ways
अनेकधा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनेकधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवonly/just
एव:
Avadharana (Restriction/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (restrictive particle)
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive), आत्मनेपद
भेदभावनःproducing the notion of difference
भेदभावनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभेद (प्रातिपदिक) + भावन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (भेदस्य भावनः = causing/producing differentiation)

Śaṃkara (Śiva)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: Śiva explains ‘One appearing as many’; visual metaphor: a single sun reflected in many water pots; or one crystal taking many colors—set against Kedāra peaks.

T
The One (Eka)
B
Bheda-bhāvana

FAQs

Multiplicity is an appearance born of imagined difference; reality is fundamentally One.

The discourse is situated in Kedārakhaṇḍa, but the verse teaches metaphysics rather than praising a specific tirtha.

No explicit rite; it introduces a teaching meant for contemplation and realization.