एतत्सर्वं समासेन कथयामि निबोध मे । एको ह्यनेकधा चैव दृश्यते भेदभावनः
etatsarvaṃ samāsena kathayāmi nibodha me | eko hyanekadhā caiva dṛśyate bhedabhāvanaḥ
Tout cela, je te l’exposerai en bref—comprends bien mes paroles. L’Un seul apparaît comme multiple, par l’imagination de la différence.
Śaṃkara (Śiva)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: Śiva explains ‘One appearing as many’; visual metaphor: a single sun reflected in many water pots; or one crystal taking many colors—set against Kedāra peaks.
Multiplicity is an appearance born of imagined difference; reality is fundamentally One.
The discourse is situated in Kedārakhaṇḍa, but the verse teaches metaphysics rather than praising a specific tirtha.
No explicit rite; it introduces a teaching meant for contemplation and realization.