Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 40

ददृशुस्तं सुरगणा ऋषयो गुह्यकाः खगाः । किंनराश्चारणाः सर्पास्तथा चैवाप्सरो गणाः

dadṛśustaṃ suragaṇā ṛṣayo guhyakāḥ khagāḥ | kiṃnarāścāraṇāḥ sarpāstathā caivāpsaro gaṇāḥ

Les cohortes des dieux le virent; ainsi que les ṛṣi, les Guhyaka, les oiseaux, les Kiṃnara, les Cāraṇa, les serpents, et les troupes d’Apsaras.

ददृशुःsaw
ददृशुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सुरगणाःhosts of gods
सुरगणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (सुराणां गणाः)
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
गुह्यकाःguhyakas (attendants of Kubera)
गुह्यकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुह्यक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
खगाःbirds
खगाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
किंनराःkiṃnaras
किंनराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिंनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक (conjunction)
चारणाःcāraṇas (celestial bards)
चारणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचारण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्पाःserpents
सर्पाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/प्रकारवाचक (adverb) — ‘likewise/also’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (particle of emphasis)
अप्सरःapsarases
अप्सरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (वैदिक/छान्दस रूप: अप्सरः = अप्सरसः)
गणाःgroups
गणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Narrator (contextually Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages in Māheśvarakhaṇḍa)

Tirtha: Kedāra kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A vast celestial audience fills the sky: devas and ṛṣis in the upper air, guhyakas and serpents in liminal zones, birds circling, kinnaras and cāraṇas hovering, apsarases gathered—כולם focused on Kumāra after the victory.

S
Suragaṇas
Ṛṣis
G
Guhyakas
K
Khagas (birds)
K
Kiṃnaras
C
Cāraṇas
S
Sarpas/Nāgas
A
Apsarases
K
Kārttikeya (implied)

FAQs

When dharma is restored, the entire cosmos becomes a witness—seen by devas, sages, and all orders of beings.

The Kedārakhaṇḍa context frames the event within Kedāra’s sacred region, though this verse itself names no tirtha.

None; it describes the universal witnessing of the divine deed.