तस्माद्रक्षा विधातव्या यज्ञस्याऽस्य महाप्रभो । दक्षस्य वचनं श्रुत्वा उवाच मधुसूदनः
tasmādrakṣā vidhātavyā yajñasyā'sya mahāprabho | dakṣasya vacanaṃ śrutvā uvāca madhusūdanaḥ
Ainsi, ô grand Seigneur, il faut organiser la protection de ce yajña. Ayant entendu les paroles de Dakṣa, Madhusūdana répondit.
Narrator (deduced: Sūta/Lomaharṣaṇa style narration in Māheśvarakhaṇḍa)
Tirtha: Kedāra (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A formal yajña-sabhā: Dakṣa, surrounded by ṛtviks and guarded attendants, urges that protection be arranged; Madhusūdana (Viṣṇu) listens, poised to respond, while an unseen ominous presence of Rudra is implied.
Ritual action requires protection and right guardianship; dharmic order is maintained through responsible oversight.
The verse occurs within Kedārakhaṇḍa, associated with the Kedāra sacred landscape, though no single tīrtha is named here.
A direct instruction: arrange protection (rakṣā) for the yajña.