Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 30

शुशुभातेऽतिसंरब्धौ प्रहारैर्जरीकृतौ । अन्योन्यमभिसंरब्धौ तौ बुधांगारकाविव

śuśubhāte'tisaṃrabdhau prahārairjarīkṛtau | anyonyamabhisaṃrabdhau tau budhāṃgārakāviva

Furieux et meurtris par les coups, ils brillaient pourtant dans le combat—serrés l’un contre l’autre comme Mercure et Mars en conjonction rapprochée.

शुशुभातेthey two shone
शुशुभाते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; आत्मनेपद
अति-संरब्धौexceedingly enraged
अति-संरब्धौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअति + संरब्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम् + रभ्/रम्भ् (धातु) → संरब्ध)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषण
प्रहारैःby blows/strikes
प्रहारैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
जरीकृतौmade worn/aged (battered)
जरीकृतौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजरी + कृ (धातु) → जरीकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषण
अन्योन्यम्each other
अन्योन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; परस्परवाचक
अभि-संरब्धौrushing at (each other), fiercely engaged
अभि-संरब्धौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभि + संरब्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम् + रभ्/रम्भ् (धातु) → संरब्ध)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषण
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; सर्वनाम
बुधMercury (planet)
बुध:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (समासे पूर्वपद)
अङ्गारकौMars (planet)
अङ्गारकौ:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootअङ्गारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (समासे उत्तरपद)
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)

Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Scene: Both fighters, battered yet shining, appear like two planets in conjunction—one cool-bright (Budha) and one red-hot (Aṅgāraka)—locked in a tight orbit of blows.

B
Budha
A
Aṃgāraka

FAQs

The Purāṇa frames even fierce struggle within a cosmic imagery, suggesting that dharma and destiny move with the same inevitability as celestial courses.

Kedāra (Kedarnath) is the broader sacred setting of the Kedārakhaṇḍa; this verse itself is a martial description rather than a tīrtha eulogy.

None; the verse is poetic narration.