Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 1

लोमश उवाच । उभे सेने तदा तेषां सुराणां चामरद्विषाम् । अनेकाश्चर्यसंवीते चतुरंगबलान्विते । विरेजतुस्तदान्योऽन्यं गर्जतो वांबुदागमे

lomaśa uvāca | ubhe sene tadā teṣāṃ surāṇāṃ cāmaradviṣām | anekāścaryasaṃvīte caturaṃgabalānvite | virejatustadānyo'nyaṃ garjato vāṃbudāgame

Lomaśa dit : Alors ces deux armées, des dieux et de leurs ennemis, disposées en de nombreuses formations merveilleuses et dotées des quatre forces, brillaient l'une contre l'autre comme des nuages d'orage grondant à l'approche des pluies.

लोमशःLomaśa (sage)
लोमशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोमश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
उभेboth
उभे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)
सेनेarmies
सेने:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अमरद्विषाम्of the enemies of the immortals (demons)
अमरद्विषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअमर + द्विष् (प्रातिपदिक; द्विष्-धातुजन्य)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (अमराणां द्विषः)
अनेकmany
अनेक:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)
आश्चर्यwith wonder/marvel
आश्चर्य:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
संवीतेsurrounded/covered
संवीते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंवीत (कृदन्त; सम्+वे (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
चतुरङ्गwith four divisions (of army)
चतुरङ्ग:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootचतुर् + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः (चत्वारि अङ्गानि यस्य)
बलforce/army
बल:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
अन्वितेendowed with
अन्विते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्वित (कृदन्त; अनु+इ (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual); क्त-प्रत्ययान्त
विरेजतुःshone/appeared splendid
विरेजतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootराज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन (Dual), परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
अन्यःone (side)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
अन्यम्the other (side)
अन्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
गर्जतःof (one) roaring
गर्जतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootगर्ज् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
वाas it were/like
वा:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक-अव्यय (disjunctive particle)
अम्बुदin a cloud
अम्बुद:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअम्बुद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
आगमेat the coming/approach
आगमे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)

Lomaśa

Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)

Type: kshetra

Scene: Two vast armies—devas and amaradviṣaḥ—stand opposed in wondrous formations, fourfold forces visible (infantry, cavalry, chariots, elephants), their clash anticipated like thunderclouds roaring at monsoon’s arrival.

L
Lomaśa
D
Devas
A
Amaradviṣ (foes of the immortals)

FAQs

Cosmic conflict is portrayed with order and structure, suggesting that even fierce events unfold within a larger moral and divine governance.

The chapter belongs to Kedārakhaṇḍa, tied to the sanctity of the Kedāra region sacred to Śiva.

None; this verse introduces the battle scene through vivid simile and military detail.