Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 41

पाणौ भिक्षां गृहीत्वाथ प्रत्यक्षं तेन चाग्निना । भिक्षिता कुपिता तं वै शशाप गिरिजा ततः

pāṇau bhikṣāṃ gṛhītvātha pratyakṣaṃ tena cāgninā | bhikṣitā kupitā taṃ vai śaśāpa girijā tataḥ

Après avoir reçu l’aumône dans sa main—se révélant alors ouvertement comme Agni—Girijā, irritée contre ce mendiant, prononça sur lui une malédiction.

पाणौin the hand
पाणौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरणे/Locative), एकवचन
भिक्षाम्alms
भिक्षाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभिक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootग्रह् (धातु) + क्त्वा (अव्ययीभाव/कृदन्त-अव्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/सम्बन्धसूचक (then)
प्रत्यक्षम्directly, in person
प्रत्यक्षम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणरूपेण), ‘प्रत्यक्षतः’ अर्थे
तेनby him/with him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
अग्निनाwith/through Agni (fire-god)
अग्निना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन
भिक्षिताhaving been begged (for alms) / begged
भिक्षिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभिक्ष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कुपिताangered
कुपिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चयार्थक/उपपद (indeed)
शशापcursed
शशाप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
गिरिजाGirijā (Pārvatī)
गिरिजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/Nominative), एकवचन
ततःthereupon
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/कालार्थ (thereupon/then)

Lomaharṣaṇa/Sūta (narration to the sages, per Māheśvarakhaṇḍa convention)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Pārvatī (Girijā) confronts a beggar who is revealed as Agni; her face shows controlled fury as she utters a curse; Agni’s fiery aura is visible in the palm holding alms.

A
Agni
G
Girijā (Pārvatī)

FAQs

Even divine beings are accountable within dharma; revelation of identity does not erase the moral weight of actions.

Kedāra is the narrative frame (Kedārakhaṇḍa), tying the episode to the sanctity of Kedārakṣetra.

No explicit rite is prescribed; the focus is on the act of receiving bhikṣā and the ensuing ethical consequence.