Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 37

अनेकरत्नसंवीतं प्रासादैश्च स्वलं कृतम् । तदंगणमनुप्राप्य उपविश्याह हव्यवाट्

anekaratnasaṃvītaṃ prāsādaiśca svalaṃ kṛtam | tadaṃgaṇamanuprāpya upaviśyāha havyavāṭ

Orné de maints joyaux et embelli par des palais, il parvint à cette cour ; puis, s’asseyant, Havyavāṭ (Agni) prit la parole.

अनेकरत्नसंवीतम्adorned with many jewels
अनेकरत्नसंवीतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक) + संवीत (सम्+वी धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—अनेक-रत्नैः संवीतम्; विशेषणम् (पुरम्/गृहं)
प्रासादैःwith palaces/mansions
प्रासादैः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सुलम्well/amply; splendidly
सुलम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + अलम् (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; विशेषणार्थे अव्ययम्
कृतम्made; fashioned
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (पुरम्) इति कर्मणि विशेषणम्
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (अंगणम्)
अंगणम्courtyard
अंगणम्:
Karma (कर्म/Object of gerund)
TypeNoun
Rootअंगण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अनुप्राप्यhaving reached
अनुप्राप्य:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअनु + प्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया
उपविश्यhaving sat down
उपविश्य:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउप + विश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया
आहsaid
आह:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु; परस्मैपद-प्रयोग)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
हव्यवाट्Havyavāṭ (Agni)
हव्यवाट्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहव्यवाट् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (inner precinct imagery)

Type: kshetra

Scene: Agni arrives at a courtyard ringed with gem-studded ornament and lofty palaces; he sits down, poised to speak in the divine court.

A
Agni (Havyavāṭ)
Ś
Śiva (implied by abode)

FAQs

The divine abode is depicted as supremely auspicious and resplendent, indicating the spiritual majesty of Śiva’s sacred sphere.

The inner precincts associated with Śiva in the Kedāra narrative are praised through vivid palace-and-gem imagery.

No explicit human ritual; Agni’s role as ‘carrier of offerings’ subtly echoes yajña culture without prescribing it here.