श्वेतः कृतः श्वेतगिरिर्निलाद्रिश्च तथैव च । उदयाद्रिश्च श्रृंगश्च अस्ताचलवरो महान्
śvetaḥ kṛtaḥ śvetagirirnilādriśca tathaiva ca | udayādriśca śrṛṃgaśca astācalavaro mahān
Śveta fut honoré ; de même Śvetagiri et Nīlādri ; ainsi encore Udayādri et Śṛṅga, et le grand Astācala, éminent entre tous.
Lomaśa (continued narration)
Type: peak
Scene: A panoramic sacred map: white peaks (Śveta/Śvetagiri) gleam, Nīlādri rises dark-blue, Udayādri catches first light, Astācala glows with sunset hues; Viṣṇu’s honoring gesture unites the day’s horizons.
The world’s directions and landmarks are sacralized in Purāṇic thought; honoring them is honoring the cosmic order upheld by dharma.
Kedāra’s sacred narrative frame, expanded through the Purāṇic map of holy mountains.
No explicit ritual is prescribed; the emphasis is on reverential honoring of sacred mountains.