एवं तदानीं प्रतिपूजिताश्च देवाश्च सर्वे ऋषयश्च यक्षाः । गंधर्वविद्याधरसिद्धचारणास्तथैव मर्त्त्याप्सरसां गणाश्च
evaṃ tadānīṃ pratipūjitāśca devāśca sarve ṛṣayaśca yakṣāḥ | gaṃdharvavidyādharasiddhacāraṇāstathaiva marttyāpsarasāṃ gaṇāśca
Ainsi, en ce temps-là, tous les Devas furent honorés en retour ; de même les Ṛṣis et les Yakṣas, ainsi que les Gandharvas, les Vidyādharas, les Siddhas et les Cāraṇas, et aussi les assemblées des mortels et des Apsaras.
Deductive (Māheśvarakhaṇḍa narrative voice; commonly Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: A vast sacred court at Kedāra: devas and ṛṣis in the foreground, yakṣas and gandharvas with instruments, vidyādharas and siddhas in the sky, cāraṇas reciting, mortals and apsarases in orderly groups—each honored in turn, creating a festival of reverence.
At a holy place, dharma is expressed through honoring every order of being—divine, semi-divine, and human—with reverence.
Kedāra and its sacred milieu, as narrated in the Kedārakhaṇḍa of the Skanda Purāṇa.
Pratipūjā—formal reception and honoring of all participants in the sacred gathering.