Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 28

एतस्मिन्नंतरे तत्र ब्रह्मविष्णुपुरोगमाः । ऋषिगंधर्वयक्षाश्च येन्ये तत्र समागताः

etasminnaṃtare tatra brahmaviṣṇupurogamāḥ | ṛṣigaṃdharvayakṣāśca yenye tatra samāgatāḥ

Cependant, arrivèrent en ce lieu ceux qui étaient conduits par Brahmā et Viṣṇu, avec les ṛṣi, les gandharva, les yakṣa et d’autres encore rassemblés en cet endroit.

etasminin this
etasmin:
Adhikaraṇa (Location/Time frame/अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘antara’ के साथ अधिकरण
antarein the meantime, in the interval
antare:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘in the interval/meanwhile’
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (locative adverb): there
brahmaviṣṇupurogamāḥthose led by Brahmā and Viṣṇu
brahmaviṣṇupurogamāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahmā + viṣṇu + puro-gama (प्रातिपदिके; समास)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुव्रीहिः = ‘ब्रह्म-विष्णू पुरोगमौ येषां ते’
ṛṣigaṃdharvayakṣāḥsages, gandharvas, and yakṣas
ṛṣigaṃdharvayakṣāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi + gandharva + yakṣa (प्रातिपदिके; समास)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; द्वन्द्वः (copulative)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): and
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
anyeother
anye:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘ye’ के विशेषण
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (locative adverb): there
samāgatāḥassembled, arrived
samāgatāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√gam (धातु)
Formकृदन्त (PPP/क्त): पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘ye anye’ का विशेषण

Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)

B
Brahmā
V
Viṣṇu
Ṛṣis
G
Gandharvas
Y
Yakṣas

FAQs

A true tīrtha draws all realms—gods, sages, and semi-divine beings—signifying the universality of dharma and worship.

Kedāra-kṣetra as a magnet for celestial pilgrimage.

No direct prescription; it frames the auspicious arrival of exalted beings during the rite.