Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 2

तत्रैव च महामात्रं निर्मितं विश्वकर्मणा । दीप्त्या परमया युक्तं निवासार्थं स्वयम्भुवः

tatraiva ca mahāmātraṃ nirmitaṃ viśvakarmaṇā | dīptyā paramayā yuktaṃ nivāsārthaṃ svayambhuvaḥ

Là même, Viśvakarman édifia une vaste demeure magnifique, dotée d’une radiance suprême, destinée à servir de résidence à Svayambhū (Brahmā).

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
महामात्रम्a great pavilion/structure (mahāmātra)
महामात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहामात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समास: महत् + मात्र (कर्मधारय)
निर्मितम्constructed
निर्मितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootनिर्मि (धातु: मा/मि with निर्-उपसर्ग; क्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगभाव (made/constructed)
विश्वकर्मणाby Viśvakarman
विश्वकर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; समास: विश्व + कर्मन् (तत्पुरुष)
दीप्त्याwith radiance
दीप्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदीप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
परमयाsupreme
परमया:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपरमा (प्रातिपदिक; परम)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying 'दीप्त्या')
युक्तम्endowed/connected
युक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु; क्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying 'महामात्रम्')
निवासार्थम्for the purpose of residence
निवासार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootनिवास + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समास: निवासस्य अर्थः (षष्ठी-तत्पुरुष); प्रयोजनार्थे (purpose)
स्वयम्भुवःof Svayambhū (Brahmā)
स्वयम्भुवः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वयम्भू (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; समास: स्वयम् + भू (बहुव्रीहि: 'self-born')

Lomaśa (continuing narration)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (Kedārakhaṇḍa setting)

Type: kshetra

Scene: Viśvakarman raises a grand, radiant mansion on a Himalayan terrace—pillars of light, jeweled roofs, and a cosmic symmetry—intended for Brahmā’s dwelling amid assembled gods.

V
Viśvakarman
S
Svayambhū (Brahmā)

FAQs

Sacred space is portrayed as divinely prepared—radiance and order support the presence of cosmic authorities.

The Kedāra/Himālaya sacred locale where divine residences are established.

None is stated; the verse describes the preparation of a divine dwelling.