Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 25

सहस३स्तम्भसंयुक्तं ततोऽद्रिः स्वगणैर्वृतः । तमृषिं पूजयामास किं कार्यमिति पृष्टवान्

sahasa3stambhasaṃyuktaṃ tato'driḥ svagaṇairvṛtaḥ | tamṛṣiṃ pūjayāmāsa kiṃ kāryamiti pṛṣṭavān

Alors la Montagne, entourée de ses propres serviteurs, dans une salle aux mille colonnes, rendit hommage à ce ṛṣi et demanda : «Quel est ton dessein ici ?»

सहस्रस्तम्भसंयुक्तम्joined with a thousand pillars
सहस्रस्तम्भसंयुक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + स्तम्भ (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त, √युज् (धातु))
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (सहस्रस्तम्भैः संयुक्तम्)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनन्तरार्थक क्रियाविशेषण (then/thereafter)
अद्रिःthe mountain
अद्रिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअद्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
स्वगणैःby his own attendants
स्वगणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (स्वाः गणाः)
वृतःwas surrounded
वृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत (कृदन्त, √वृ (धातु) / √वृत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), कर्मणि प्रयोगार्थः (having been surrounded)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
ऋषिम्the sage
ऋषिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
पूजयामासworshipped / honored
पूजयामास:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formलिट् (परिप्रास-परफ्रास्टिक परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; प्रश्नार्थक
कार्यम्task / purpose
कार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative)
पृष्टवान्asked
पृष्टवान्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपृष्टवत् (कृदन्त, √प्रच्छ् (धातु))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (परस्मैपदी), कर्तरि प्रयोग (having asked)

Sūta/Lomaharṣaṇa (deduced, Māheśvara-khaṇḍa narrative frame)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Scene: A colossal Himalayan hall with a thousand pillars; Himavān personified as a regal mountain-king surrounded by attendants, respectfully honoring a visiting ṛṣi and asking his purpose.

H
Himālaya
N
Nārada

FAQs

Honoring sages and inquiring respectfully into their mission is a core dharma, especially in a tīrtha setting.

The Kedāra-Himālaya sacred region, shown as a living sanctum that reveres ṛṣis.

The implied prescription is pūjā/atithi-satkāra (honoring the guest-sage), though no specific rite is detailed.