Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 20

कृताः सर्वे महात्मानो याथातथ्येन धीमता । एवंभूतः कृतस्तेन मंडपो दिव्यरूपवान्

kṛtāḥ sarve mahātmāno yāthātathyena dhīmatā | evaṃbhūtaḥ kṛtastena maṃḍapo divyarūpavān

Ainsi, tous ces grands êtres furent réalisés par l’artisan sage avec une fidélité parfaite; de la sorte fut édifié le maṇḍapa, rayonnant d’une forme véritablement divine.

कृताःmade; accomplished
कृताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; past passive participle used predicatively ("made/done")
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
महात्मानःgreat-souled ones; noble persons
महात्मानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
याथातथ्येनwith due propriety; according to what is fitting
याथातथ्येन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयाथातथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/हेतु-भावे
धीमताby the wise one
धीमता:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (कर्ता-विशेषण)
एवंभूतःsuch; of this kind
एवंभूतः:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएवंभूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
कृतःwas made
कृतः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; past passive participle ("made")
तेनby him/that one
तेन:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
मण्डपःpavilion; hall
मण्डपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दिव्यरूपवान्having a divine form; splendid
दिव्यरूपवान्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य-रूप-वत् (प्रातिपदिक; रूप + वत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; समासः—दिव्यं रूपं यस्य (रूपवन्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa narration)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A radiant divine pavilion newly completed by the wise craftsman, its form luminous and orderly, suggesting perfect proportions and sacred geometry against a Himalayan backdrop.

FAQs

True sacredness is not mere ornamentation but alignment with truth (yāthātathya), making the tīrtha a vessel of divine presence.

Kedāra/Kedārakṣetra, whose divine pavilion is being praised.

None; the verse concludes the description of the maṇḍapa’s divine construction.