स्वगृहं चाद्य गच्छामो वयं सर्वे च भूधराः । अनया राधितो देवः पिनाकी वृषभध्वजः
svagṛhaṃ cādya gacchāmo vayaṃ sarve ca bhūdharāḥ | anayā rādhito devaḥ pinākī vṛṣabhadhvajaḥ
«Allons aujourd’hui, nous tous, seigneurs des montagnes, vers notre demeure. Par elle, le Dieu—Pinākī, dont l’étendard est le Taureau—a été dûment apaisé et honoré.»
Himālaya (likely, addressing other mountain-lords; deduced from 'my daughter' context and 'bhūdharāḥ')
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: A council of mountain-lords resolves to depart for their abodes, proclaiming that the Bull-bannered Śiva has been propitiated by the maiden; gestures of assent and uplifted hands.
Steadfast devotion (ārādhana) bears fruit: the Lord becomes pleased, and the community recognizes the success of tapas and worship.
Kedāra and the Himālaya region are implicitly celebrated as the terrain where such divine propitiation is accomplished.
Ārādhana (propitiatory worship) of Śiva is referenced, highlighting devotional practice rather than a specific procedural rite.