Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 10

इत्थं स्तुवत्सु देवेषु नन्दी प्रोवाच तान्प्रति । किमर्थमागता यूयं किं वा मनसि वर्तते

itthaṃ stuvatsu deveṣu nandī provāca tānprati | kimarthamāgatā yūyaṃ kiṃ vā manasi vartate

Tandis que les dieux louaient ainsi, Nandī leur dit : «Dans quel but êtes-vous venus, et qu’est-ce qui demeure en vos pensées ?»

इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
स्तुवत्सुwhile (they were) praising
स्तुवत्सु:
Adhikaraṇa (Locative setting)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु) → स्तुवत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), सप्तमी विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual)
देवेषुamong the gods
देवेषु:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन (Plural)
नन्दीNandin
नन्दी:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
प्रोवाचsaid, spoke
प्रोवाच:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तान्them
तान्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
प्रतिtowards, to
प्रति:
Sambandha (Relational: towards)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formअव्यय (उपसर्ग/पूर्वसर्ग-निपात; here: preposition)
किमर्थम्for what purpose? why?
किमर्थम्:
Hetu-prashna (Interrogative of purpose)
TypeIndeclinable
Rootकिम् + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/तत्पुरुष-प्रायः (interrogative adverb), अव्यय (क्रियाविशेषण)
आगताःhaving come, arrived
आगताः:
Karta (Subject complement: you all)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) → आगत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/Past passive participle), प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
किम्what?
किम्:
Karman/Prashna (Interrogative object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (1st/2nd), एकवचन (Singular) (interrogative)
वाor
वा:
Samuccaya/Vikalpa (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्पार्थक-निपात/conjunction: disjunctive)
मनसिin (your) mind
मनसि:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (Singular)
वर्ततेis, exists, is going on
वर्तते:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद

Nandī

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: the devas (addressed by Nandī)

Scene: A celestial assembly of devas mid-hymn; Nandī, the bull-bannered gaṇa-chief, steps forward and questions their intent at the threshold of Śiva’s presence in a Himalayan shrine setting.

N
Nandī
D
Devas
Ś
Śiva

FAQs

Approaching the divine requires clarity of intention; even gods must articulate their purpose before seeking grace.

Kedāra, where Nandī serves as gatekeeper and guide in the sacred encounter with Śiva.

None explicitly; the verse highlights proper approach (maryādā) through respectful dialogue and stated intention.