Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 86

तस्मात्कामो मया दग्धः सर्वेषां शांतिहेतवे । युष्माभिश्च सुरैः सर्वैरसुरैश्च महर्षिभिः

tasmātkāmo mayā dagdhaḥ sarveṣāṃ śāṃtihetave | yuṣmābhiśca suraiḥ sarvairasuraiśca maharṣibhiḥ

C’est pourquoi j’ai brûlé Kāma, pour la paix de tous ; devant vous tous, ô dieux, ainsi que devant les asuras et les grands ṛṣis.

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (हेतु/Cause marker)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इति निपातवत् (ablatival adverb: 'therefore/from that reason')
kāmaḥKāma (Desire)
kāmaḥ:
Karma (कर्म/Object, in passive construction)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता/Agent in passive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
dagdhaḥburnt
dagdhaḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicate participle)
TypeVerb
Root√dah (दह् धातु) + ta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (passive sense)
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
śāntihetavefor the cause of peace
śāntihetave:
Sampradāna (सम्प्रदान/for the sake of)
TypeNoun
Rootśānti + hetu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; तत्पुरुष (शान्तेः हेतुः)
yuṣmābhiḥby you (all)
yuṣmābhiḥ:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/Instrumental)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
suraiḥby the gods
suraiḥ:
Sahakārī/Karaṇa
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
sarvaiḥall
sarvaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (suraiḥ/asuraiḥ/maharṣibhiḥ इत्यादि-संबद्ध)
asuraiḥby the demons
asuraiḥ:
Sahakārī/Karaṇa
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
maharṣibhiḥby the great sages
maharṣibhiḥ:
Sahakārī/Karaṇa
TypeNoun
Rootmaharṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन

Śiva (Śaṃbhu/Mahādeva) (deduced)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Devas, Asuras, Mahāṛṣis (addressed collectively)

Scene: Śiva declares the burning of Kāma as an act for universal peace, addressing devas, asuras, and maharṣis—an inclusive cosmic assembly in a Himalayan sacred setting.

Ś
Śiva
K
Kāma
D
Devas
A
Asuras
M
Maharṣis

FAQs

The subduing of desire is portrayed as a cosmic act that restores peace and order for all beings.

Kedārakhaṇḍa frames the teaching within the Kedāra sacred geography, though this verse centers on the Kāma-dahana doctrine.

No explicit ritual; the implied practice is inner conquest of desire for śānti (peace).