एतत्तपो जुषाणं तं महेशं हिमवान्ययौ । तत्पादपल्लवं द्रष्टुं पार्वत्या सह बुद्धिमान्
etattapo juṣāṇaṃ taṃ maheśaṃ himavānyayau | tatpādapallavaṃ draṣṭuṃ pārvatyā saha buddhimān
Voyant Maheśa (Śiva) plongé dans cette austérité, le sage Himavān s’approcha avec Pārvatī, désirant contempler le tendre « bourgeon de lotus » de Ses pieds.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Tapas-sthāna of Maheśa in Himavad-droṇī (contextual)
Type: kshetra
Listener: (Contextual) audience in Kedārakhaṇḍa frame
Scene: Himavān, dignified and wise, approaches the meditating Śiva with young Pārvatī beside him; focus on Śiva’s lotus-like feet; gaṇas present but calm; the valley luminous with austerity.
True wisdom culminates in darśana-bhakti—approaching the Lord with reverence for his feet.
The Himālaya setting of Kedārakhaṇḍa, a sanctified terrain because of Śiva’s tapas and darśana.
No direct rite is stated; the implied practice is darśana and humble approach to the deity.