Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 107

उवाच गत्वा सहसा भामिनीं रतिमंतिके । कस्यासि त्वं विशालाक्षि केन वा तप्यते तपः

uvāca gatvā sahasā bhāminīṃ ratimaṃtike | kasyāsi tvaṃ viśālākṣi kena vā tapyate tapaḥ

S’approchant aussitôt de cette femme ardente—Rati—Nārada dit : «Ô toi aux grands yeux, à qui appartiens-tu ? Et pour qui accomplis-tu cette austérité ?»

उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having gone’
सहसाsuddenly
सहसा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/कालवाचक (suddenly/quickly)
भामिनीम्the passionate/angry lady
भामिनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
रतेःof Rati
रतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
अन्तिकेnear
अन्तिके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
कस्यof whom
कस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
असिare
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
विशालाक्षिO wide-eyed one
विशालाक्षि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविशाल-अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय (‘wide’+‘eyed’)
केनby whom / by what
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle: or)
तप्यतेis being performed (is undertaken)
तप्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√तप् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
तपःausterity
तपः:
Karta (Passive subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन (passive subject)

Nārada

Tirtha: Kedāra-kṣetra (dialogue locus)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Nārada, moving quickly with vīṇā, approaches Rati seated in austerity and questions her identity and the beneficiary of her tapas; the scene holds tension between compassion and probing scrutiny.

N
Nārada
R
Rati
T
Tapas

FAQs

Spiritual practice is examined by sages: intention (saṅkalpa) and identity are central to tapas.

The setting remains within the Kedāra Khaṇḍa’s sacred geography, implying a Śaiva tīrtha backdrop for the dialogue.

No specific rite is prescribed; the verse focuses on the purpose behind tapas.